Предлагаю Вашему вниманию свой видеоперевод недавней презентации Apple.
Это — первый в рунете перевод (если гугл меня не подводит) прошедшей 22 ноября презентации iPad Air. Делал я его целых два дня, точнее, ночи. И это было незабываемое приключение!
Собственно, само видео.
Я являюсь одним из тех, кто постоянно критикует русские переводы чего угодно. Фильмов, текстов, игр. После создания этого видео я могу делать это без зазрения совести. Причём, я могу говорить, что сам сделал бы лучше. Но знаете, что самое удивительное? Я больше никогда не буду этого делать!
Просматривая свое “творение”, я нашел несколько ошибок. Причём, переводил я не спустя рукава, а, можно сказать, с любовью к делу. Но всё равно, передать полный смысл очень многих выражений — невозможно. Самое сложно — передать то, что говорят, дословно, но при этом литературным (или хотя бы человеческим) языком. В России такое умеют делать буквально пара человек (Дмитрий “Гоблин” Пучков и… всё?).
Каждый раз, когда начинаешь переводить дословно, получается полная ерунда. А когда начинаешь эту ерунду исправлять и приводить в божеский вид, часть смысла теряется. Человеку, не знакомому с языком, этого не уловить. Но, если ты понимаешь язык, это сразу бросается в глаза. Я бы даже сказал: “Режет глаз”. Именно “режет”. И это начинает бесить. И каждая такая неточность бесит всё больше и больше.
Завершу свой рассказ простой, понятной всем аналогией. Это всё равно, что сидеть на приеме у онколога, который говорит вам какие-то умные и очень важные вещи… Но вы не можете на них сосредоточиться. Потому что у него на воротнике засохшая капля горчицы. Всё ваше внимание сосредоточенно только на этой капле. Примерно такое и происходит каждый раз, когда ты замечаешь малейшую неточность в переводе.
P.S.: Я не профессионал, работал без редактора, и вообще, это — первый подобный опыт для меня. Так что, заранее прошу прощения за всевозможные ошибки.
Гугл подвел.
http://www.youtube.com/watch?v=oPkLO5Z1X5s
последнее время совершенно перестал понимать логику выдачи запросов гуглом. Серьезно, это полный трындец, ладно когда первые места отданы под рекламу. Но вот искать в интернете что-то сложнее чем “фото котиков” стало просто невозможно.
Сейчас будущее (на мой взгляд) поисковых сервисов за тем поисковиком который будет понимать не отдельные слова, а целые предложения. При чем не заготовленные создателями сервиса, а на програмном уровне, то как это происходит в мозгу человека.
Только прдставь, берешь айфон и говориш:
“Сири я тут недавно посмотрел какой-то сериал, там еще в начале чувак, вроде доктор, прсыпается в зарослях бамбука, и видит собаку как в «короле воздуха». Потом его какая-то тетка зашивала, а в конце выяснилось что они на самолете летели и в авиакатастрофу попали.”
А она (сири) тебе дает ссылку на тот сериал о котором ты говорил.
Довольно неплохо,так держать!
P.S. За “Во все тяжкие” респект!;)
перевод зачем.., и так все понятно… Говорят они доступно любому да хоть со школьными знаниями языка… И потом главное картинки…