Больше не нужно учить иностранные языки!

Переводчик-синхронист

Свершилось. Сегодня Skype выкатили живую наглядную демонстрацию переводчика-синхрониста. Те, кто ждали, ликуйте. До конца 2014 года у вас появится еще одна отмазка, чтобы иностранные языки не учить. Что, как и почем? Все внутри!

Сто лет и три дня прошло с того момента, как идея перевода голоса в реальном времени собеседников в Skype созрела в головах разработчиков. Я помню, теорию этой идеи мы обсуждали с друзьями еще в университете. А сегодня на конференции Re/code Code Conference CEO Microsoft жизнерадостный Сатья Наделла на фоне собственного портрета и на личном примере показал, что эта функция уже работает. И носит простое, но гордое имя Skype Translator.

Десять долгих лет переводчики, разработчики и вся королевская рать компаний Skype и Microsoft создавали этот проект, шлифуя и обучая. До конца этого года у всех и каждого пользователя программы появится возможность заполучить этого переводчика для дипломатических или образовательных разговоров. Или личных. Или каких придумаете. Собственно, объяснять и расшифровывать, что и как происходит, думаю, не нужно. Ролик и так все наглядно демонстрирует.

Даже если вы знаете английский, китайский, немецкий и латынь, Skype поддерживает 40 языков. Какой-нибудь из них вам точно однажды пригодится. И это уже сейчас. Думаю, со временем их станет еще больше. Кто знает, вдруг ваши новые друзья говорят по-исландски?

Уже вижу комментарии о том, что обычному человеку в привычной среде обитания такая штука не понадобится. Жаль, друзья мои, что мы так мало путешествуем по миру и мало знакомимся с людьми. Если эта функция будет развиваться, речь ее будет более живой, а перевод всегда правильным, а не таким чуднЫм, как пока у Word Lens, то будущее у Skype Translator огромное.

Skype Translator

 

Please wait...
Теги: , , , , , , ,
0
14 Комментарий
Сначала Новые
Сначала Старые Популярные
guest

Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Виктор
Виктор
9 лет назад

Заявление конечно слишком громкое, но я думаю что мы ещё успеем увидеть отлично работающие онлайн переводчики.

Please wait...
Игорь
Игорь
9 лет назад

Надо учить английский язык через skype, а не надеяться что кто-то будет за вас все делать :). Не носить же вам везде с собой переводчик! Ищите хорошего учителя, репетитора (к примеру, здесь: http://preply.com/angliyskiy-po-skype) , тогда не будет вам за что краснеть и перед друзьями-иностранцами, и коллегами по работе.

Please wait...
Rodion
Rodion
10 лет назад

Всем привет.Я изучал английский язык через Skype. Всё зависит от компании или преподавателя которого выбираешь.
Главное выбрать хороший сайт, не упуская время и не трятя денег впустую.
http://www.lingvoclass.com – Английский, Немецкий, Французский, Испанский по скайпу

Please wait...
Alexander Stepanov
Alexander Stepanov
10 лет назад

DROTR ?

Please wait...
Tamila
Tamila
10 лет назад

Я тоже пользуюсь DROTR, знаю секрет и жду обновлений. Знакомлюсь с иностранцами на сайтах знакомств и в DROTR приглашаю)))) Такой пазитифффф))))

Please wait...
Evito Endevadoru
Evito Endevadoru
10 лет назад

Отлично))чудно просто!а когда это будет всем доступно?

Please wait...
Nеmоv Sergei
Nеmоv Sergei
10 лет назад

В индии решили трудоустроить родственников главы CEO мелкомягкий… Посадили пару сотен индийских переводчиков у ПК и вот вам скайп-пранслейтор…

Please wait...
Антон Поздняков
Антон Поздняков
10 лет назад

Отбирают у честных переводчиков хлеб. Козлы.

Please wait...
liaferius
liaferius
10 лет назад

Зазвичай нові технології не позбавляють роботи, а додають, правда іншої, яка потребує певних нових знань. Втрачають лише низькокваліфіковані робітники.

Как правило, новые технологии лишают работы только низкоквалифицированных рабочих. высококвалифицированным специалистам работы только додается.

Please wait...
xampurum
xampurum
10 лет назад
Ответ  liaferius

Так и да!)))

Please wait...
Андрій Москалець
Андрій Москалець
10 лет назад

аж ни разу. Скайповский переводчик никак не решает вопрос с перепиской, литературой, фильмами и т.д. и т.п. Потому рассуждения на тему ультимативного отжатия куска хлеба у переводчиков и отсутствия необходимости оные языки учить/знать я считаю крайне… гхм… преждевременными.
P.S.: Юль, ну трололо же прямо в заголовке. По что так толсто? :)

Please wait...
Андрій Москалець
Андрій Москалець
10 лет назад

Ага. Еще пара сотен кликов и можно будет строить зиккурат! :-)

Please wait...
Наверх